lunes, junio 30, 2008

A tomar en cuenta

En Peruanos En Canada, Canela Tovar envió un site muy útil para comunicar a los proveedores de servicios el cambio de domicilio:

http://www.bellmove.ca/fr/qc/checklist

FEL: Module 1 - Le logement (segunda parte)

Activité 4 - La recherche d'un logement

Revisamos los criterios básicos para buscar una vivienda, como por ejemplo:

Que esté bien ubicado: cerca de los servicios de transporte público, de los colegios, de los centros comerciales

Que esté bien equipado: por ejemplo, que tenga las conexiones necesarias para los servicios de telefonía, cable, etc y para los artefactos eléctricos, y un espacio para los objetos que se usan poco

Que esté en buen estado: verificándose el estado de la calefacción, gasfitería, la protección contra el frío, el mantenimiento, etc.

Conocimos las abreviaturas que figuran en los avisos clasificados, como por ejemplo:


Tout incl. : todo incluído
4 électros : 4 electrodomésticos (lavadora, secadora, refrigeradora, estufa)
Prix nég : prix négociable


En gramática, revisamos:

Le participe passé y
Le passé compossé

Activité 5 - L'installation dans son logement

Vimos lo concerniente a la preparación de una mudanza y los lugares donde se puede encontrar objetos a buen precio, como:


Magasins à rayons

Magasins-entrepôts

Ventes de garage

Marchés aux puces


También revisamos los sites de:


IKEA y

BRICK


En gramática repasamos el passé compossé y las mot-liens.

Tuvimos también nuestro primer trabajo de producción oral, en el que nos tocó grabar un mensaje (un minuto de duración) a nuestro arrendador, comunicándole los detalles de nuestra próxima mudanza.

Activité 6 - Le voisinage

Revisamos las reglas de convivencia en Québec, y las experiencias con los arrendadores

En gramática, hicimos una revisión de los temas anteriores

FEL: Module 1 - Le logement (primera parte)

Hace una semana terminamos el primer módulo del Bloc 1 del FEL: Logement, que comprendió las siguientes actividades:

Activité 1 - Le choix de la région d'établissement

Activité 2 - Les types de logement

Activité 3 - Informations sur le logement

Activité 4 - La recherche d'un logement

Activité 5 - L'installation dans son logement

Activité 6 - Le voisinage

aquí un resumen de cada una:

Activité 1 - Le choix de la région d'établissement

Revisamos las regiones de Québec
Montréal
Montéregie
Laval
CapitaleNationale
Estrie
Outaouais
Laurentides
Centre-du-Québec
Bas-Saint-Laurent

y en gramática repasamos las conjugaciones de los verbos regulares e irregulares

Activité 2 - Les types de logement

Además de conocer los tipos de viviendas, revisamos tres sites dedicados a la compra y venta de inmuebles en Québec:

http://www.micasa.canoe.com/
http://www.dupropio.com/
http://www.remax-quebec.com/

en gramática revisamos los casos particulares del comparativo y superlativo

Activité 3 - Informations sur le logement

Lo más interesante para mí fue conocer la descripción del Formulario obligatorio de la Régie du logement:




Este formulario contiene la descripción de la vivienda, la duración del contrato, el monto del alquiler (indicando también la fecha y el modo de pago), los servicios y condiciones de uso de la vivienda (por ejemplo si el costo de la calefacción está o no incluido, el cumplimiento al reglamento del inmueble, etc.)


En gramática, revisamos las mot-liens.

miércoles, junio 25, 2008

Y también fue la Fiesta Nacional de Québec¡


Ayer también se celebró la Fiesta Nacional de Québec, fecha en que los quebequenses celebran con orgullo su pertenencia a Québec.

En Radio Canada International, reseñaron que:

"En ocasión de esta fiesta nacional, el actual primer ministro de Quebec, Jean Charest, destacó en un discurso que desde hace 400 años, mujeres y hombres vinieron de todas partes del mundo para construir una sociedad orgullosa, que vive en francés, que comparte los valores de la igualdad, la solidaridad y la justicia social. Por su lado, el primer ministro de Canadá, Stephen Harper, celebró este evento en Longueuil, un suburbio de Montreal. En esta ocasión, Harper destacó la resolución de su gobierno adoptada por el Parlamento en 2006, en la que se reconoce que los quebequenses forman una nación en el seno de un Canadá unido"

martes, junio 24, 2008

24 de Junio, Tusuykusun¡¡


Hoy, Giovi regresó del colegio contándome que habían escuchado una canción en su clase de Comunicación Integral y la tarareo preguntándome si la conocía.

Me alegré al reconocer que la canción era "Tusuykusun" de Damaris, que este año ganó la Gaviota de Plata en Viña del Mar. Buscamos el video y se puso a bailar.

Es una bella canción, especialmente hoy, el día del campesino.




Les habían entregado también la letra en quechua:

Tusykusun

Amaya pasaj chacaymanta
amaya pasaj tayta (bis)

Llanay jamuy tusuykusun
tayta achquiri muchcamñam (bis)

Se oyen los cantos, me anuncia el viento
kusicuy sonqo manan manan llanjachu canja
kusicuy sonqo allim allim tayta intipaj.
Se oyen los cantos, me anuncia el viento
kusicuy sonqo el camino ya está muy cerca
kusicuy sonqo que la noche ya está aclarando.

Llanay jamuy tusuykusun

tayta achquiri muchcamñam (bis)

Amaya pasaj chacaymanta
Amaya pasaj tayta


Llanay jamuy tusuykusun
tayta achquiri muchcamñam

y en castellano:

Bailemos

Hermano ven a bailar
que nuestro padre saldrá a recibirnos

Se oyen los cantos, me anuncia el viento
alégrate corazón y no te ponga triste
alégrate corazón por nuestro padre el sol

Se oyen los cantos, me anuncia el viento
alégrate corazón que el camino ya está muy cerca
alégrate corazón que la noche ya está aclarando

Hermano ven a bailar
que nuestro padre saldrá a recibirnos

lunes, junio 23, 2008

C'est pire au Québec

En este artículo de La Presse, los economistas Marco Van Audenrode y Pierre Fortin escriben sobre el debate que rodea a la publicación del informe final de la Comisión Bouchard - Taylor respecto de la integración de los inmigrantes quebequenses en el mercado de trabajo.

Señalan que si bien es cierto, en cualquier parte del mundo la tasa de desempleo de los inmigrantes recién llegados es más alta en relación a la población nativa, esa diferencia es mucho mayor en Québec que en otro lugar de Canadá.

Indican que los resultados del censo 2006, permiten estimar la diferencia entre la tasa de desempleo de los nativos respecto al de los inmigrantes de la misma edad y del mismo nivel educativo en cada provincia canadiense, considerando el tiempo que llevan en Canadá: recientes (menos de 5 años) y antiguos (más de 15 años) y si pertenecen o no a una minoría visible.

Encontraron que para los inmigrantes recientes pertenecientes a las minorías visibles (árabe, antillana, africana, meridional-asiática, oriental, etc.), la tasa de desempleo excede a la de los nativos en 16 puntos en Québec y en 6 puntos en Ontario, mientras que para los inmigrantes de raza blanca esta diferencia es de 11 puntos en Québec y 4 en Ontario.

Un detalle interesante es que éstas diferencias desaparecen al cabo de 15 años en Ontario mientras que en Québec ocurre lo mismo pero para los inmigrantes de raza blanca.

Al preguntarse sobre las razones para la integración de los inmigrantes en el mercado de trabajo en Québec respecto de Ontario, detallan algunas posibles razones:

¿El proceso de selección de nuestros inmigrantes es deficiente?
¿ Acaso los empresarios quebequeses son más reticentes que sus colegas ontarianos que contratan a inmigrantes?
¿ Acaso las comunidades culturales mismas tienden más a formar enclaves replegados en Montréal que en Toronto?
¿ Las equivalencias de diploma y el acceso a los oficios y a las órdenes profesionales son más difíciles de obtener en Québec?

Lo importante de este análisis es que consideran que se debe reconocer la gravedad de esta situación para poder atacar el problema de raíz y que se debe comprender que el desempleo de los inmigrantes no les ayudará a resolver la escasez de mano de obra que "sirvió para justificar su admisión a Québec".

Estamos avisados.

Posts relacionados:
Las Órdenes Profesionales ante la Comisión Bouchard - Taylor
Maîtriser le français... mais aussi l'anglais
Le chômage des immigrés
6% en Canadá

miércoles, junio 18, 2008

25 años de Ponle Corazón¡


Mañana, 19 de Junio, se realizará la colecta nacional: Ponle Corazón , para ayudar a los niños peruanos con cáncer, tal como era el deseo de Manolo.
Manolo González era alumno del colegio Markham, y a su corta edad enfermó de cáncer cerebral....sus amiguitos trataban de hacer que se sintiera bien de todas las formas posibles y él les decía que ayudaran a otros niños que no tenían los medios económicos para afrontar esa enfermedad.

Aquí el documental sobre los fundadores, voluntarios y pacientes beneficiados con esta campaña:

Primera parte:



Segunda parte:



y el video de la campaña:


También pueden hacer sus donaciones directamente en el site de Ponle Corazón
o mediante depósitos bancarios:

En Perú

Vía deposito bancario:
Moneda Soles: 191 - 0333333 - 0 - 99
Moneda Dólares: 191 - 0033999 - 1 - 32

Desde el extranjero:

Vía transferencia Interbancaria:
Moneda Dólares: 191 - 0033999 - 1 - 32

Código Swift: BCPLPEPL


Ya sabes:

"La solidaridad hace magia. Este 19 de Junio, Ponle Corazón"

Juanmusique ahora Musique FLE

Hace unos meses posteamos sobre Juanmusique, una cuenta en youtube creada por Juan Ángel Martínez García , profesor español de francés de la Universidad de Oviedo, en la cual permitía a sus estudiantes el acceso a la cultura francófona a través de la música y sus cantantes.

Al buscar acceder a esos videos, encontramos que su cuenta ha sido cancelada sin previo aviso (nos cuenta que la mayoría de los videos que subtitula están ya en youtube), y, para satisfacción nuestra y de sus alumnos de francés, ha creado otra cuenta llamada: Musique FLE

También pueden acceder a: BLOGFRANCE 2007/2008 , espacio abierto a la creatividad des sus estudiantes y a todas las actividades que favocerecen un mejor aprendizaje del francés.

Ahora, los videos solo pueden verse desde youtube (ya no insertarse en los blogs), y en este enlace pueden ver el video de la canción "Mon pays" (Faudel) .

Actualización:

JuanFrance activó nuevamente los códigos para insertar los videos en el blog, aquí el video:



Actualización 05/02/09:
Musique FLE ahora ClipsenFLE

lunes, junio 09, 2008

Solo 20 días después¡¡¡

En el foro:
Colombianos inmigrados e inmigrantes al Canada ,leímos sobre un caso super especial, en el que las órdenes médicas llegaron solo 20 días después de haber obtenido el CSQ...espectacular¡¡

Estas son sus fechas:

Envío dossier a México: Julio 26/2007
Acuse de recibo: Agosto 16/2007
Convocación para entrevista: Enero 26/2008
Fecha de entrevista: Mayo 08/2008
Radicación papeles Embajada: Mayo 13/2008
Fecha internet: ni siquiera alcancé a revisarla
RECEPCIÓN ORDEN PARA EXAMENES MÉDICOS Mayo 29/2008

Actualizaciòn:

Ocurrió con otro forista también:

Obtención CSQ: 12 set 2007
Radicación papeles Embajada: 26 abril 2008
Llegada Exámenes Médicos: 26 mayo 2008

Felicidades¡¡¡¡

sábado, junio 07, 2008

Arriba Perú y Uruguay¡¡¡


Por primera vez una pareja de tenistas sudamericanos ganó el torneo Roland Garros¡¡¡....

Luis Horna (Perú) y Pablo Cuevas (Uruguay), vencieron a Nenad Zimonjic (Serbia) y Daniel Nestor (Canadá)....

Bien muchachos¡¡¡
Foto: CPN Radio

martes, junio 03, 2008

David Bonilla Arzola

Hoy en la mañana vi en el noticiero la vigilia que hacían los familiares y amigos de David Bonilla Arzola, trabajador del Instituto de Radio y Televisión del Perú (IRTP) quien desde hace quince días permanece en estado de coma después de haber sido atropellado luego que finalizara su jornada laboral.

La vigilia se hizo para hacer reflexionar a los directivos de IRTP
y al Ministerio de Trabajo para que den el ejemplo de respeto a las normas laborales y protección a sus trabajadores.

Los gastos acumulados son hasta el momento más de 25 mil soles que no se pueden cubrir, pues no contaba con seguro médico ni de accidentes....

Los mismos trabajadores hicieron una colecta en la que recaudaron 3 mil soles.....

Pero, por qué ocurre esto?....David Bonilla tenía un contrato de trabajo en la modalidad de los famosos Servicios No Personales....bajo el cual no tiene ningún tipo de derecho laboral (seguro social, vacaciones, gratificaciones....)...solo obligaciones que cumplir...

Esta es la situación de muchos trabajadores en nuestro país, cuyos empleadores hacen un uso inadecuado de este tipo de contratos y controlan los horarios, asignan tareas cuando en realidad solo se debería hacer labores eventuales....y si algún trabajador decide hacer valer sus derechos...debe demostrar que el papel dice algo muy distinto de lo que ocurre en la realidad.

Sí, una más del País de las Maravillas....

Fuente :El Comercio